您现在的位置是:首页>观察 > 正文

欲行不行各尽觞的全诗(李白惜罇空原文)

2023-10-21 17:50:16观察

简介欲行不行各尽觞的全诗?& 34;欲行不行各尽觞,将愁怀抱问苍苍。青山无尽落黄昏,白发浮生长别忙。& 34;这是一首诗句,源自宋代文学家陆游的

欲行不行各尽觞的全诗?

"欲行不行各尽觞,将愁怀抱问苍苍。

青山无尽落黄昏,白发浮生长别忙。

"这是一首诗句,源自宋代文学家陆游的《钗头凤·世情薄》。

这句诗表达了诗人对于人生的思考和感叹。

"欲行不行各尽觞"意味着诗人有很多愿望和计划,但却无法实现所有的人生抱负。

"将愁怀抱问苍苍"表示诗人将自己的烦恼和忧愁倾诉给苍天,抱怨人生的不如意。

"青山无尽落黄昏"形容时光匆匆流逝,生命的黄昏日渐临近,而青山依旧无尽头,意味着人生的短暂和无常。

"白发浮生长别忙"指出白发是时光的痕迹,人生中的离别和别离都是不可避免的,而我们却常常匆忙地面对这些变故。

这句诗描绘了诗人对于人生中种种无奈和感慨,反映了他对于时光流逝和生命短暂的思考。

通过这句诗,诗人表达了对于生命的珍惜和对于人生意义的思索。

李白惜罇空原文?

惜罇空—(李白)

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见床头明镜悲白发,朝如青云暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金罇空对月。

天生吾徒有俊才,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生。

与君歌一曲,请君为我傾倾。

钟鼓玉帛岂足贵,但愿长醉不用醒。

古来圣贤皆死尽,唯有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,

呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文如下:

你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!

岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

李白惜罇空原文?

惜罇空—(李白)

君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。

君不见床头明镜悲白发,朝如青云暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金罇空对月。

天生吾徒有俊才,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生。

与君歌一曲,请君为我傾倾。

钟鼓玉帛岂足贵,但愿长醉不用醒。

古来圣贤皆死尽,唯有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马、千金裘,

呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

译文如下:

你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。

你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。

(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。

我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!

岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。

让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:

整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。

自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。

陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。

主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。

那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

是什么意思风吹柳花满店香吴姬压酒劝客尝?

春天,柳树开花大概是在4月.柳花就是柳絮,金陵酒肆留别作者:

李白(唐代)风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。

金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。

请君试问东流水,别意与之谁短长。

译文春风吹起柳絮,酒店满屋飘香,侍女捧出美酒,劝我细细品尝。

金陵年轻朋友,纷纷赶来相送。

欲走还留之间,各自畅饮悲欢。

请你问问东流江水,别情与流水,哪个更为长远?注释⑴金陵:

今江苏省南京市。

酒肆:

酒店。

留别:

临别留给送行者。

⑵风吹:

一作“白门”。

⑶吴姬:

吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。

压酒:

压糟取酒。

古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。

唤:

一作“劝”,一作“使”。

⑷子弟:

指李白的朋友。

⑸欲行:

将要走的人,指诗人自己。

不行:

不走的人,即送行的人,指金陵子弟。

尽觞(shāng):

喝尽杯中的酒。

觞,酒杯。

⑹试问:

一作“问取”